IBM взялася за створення автоматичного перекладача
Корпорація IBM почала тестування системи автоматичного перекладу n.Fluent, яка покликана у фоновому режимі перекладати документи, веб-сторінки і навіть репліки в програмах миттєвого обміну повідомленнями, пише CNET news. Користуватися системою можна з настільних комп'ютерів, ноутбуків і навіть смартфонов.
У тестуванні бере участь близько 400 тисяч співробітників IBM з 170 країн світу.
Передбачається, що система n.Fluent у міру її використання і навчання перекладатиме тексти все краще. Всього за два тижні в ході літнього тестування добровольці відправили на обробку близько 1,3 мільйонів слів.
Поки n.Fluent призначена для перекладів 10 мов світу: англійський, китайський, корейський, японський, французький, італійський, російський, іспанський, португальський і арабський. Система тестується усередині корпорації. Коли проводитиметься відкрита перевірка можливостей n.Fluent, невідомо.
Подібний підхід для автоматизації перекладу використовується не вперше. Одним з найвідоміших випадків його вживання є сервіс Google Translate, який, зокрема, зіставляє один з одним тексти на офіційних мовах ООН, написані перекладачами.
Теги: google,комп'ютерів
